任天堂遭多名第三方译员吐槽:无法在第一方作
多个匿名消息这些消息一位曾在任天堂工作的翻译人员表示,他们在任天堂
在离开任天堂之后,翻译人员通过服务提供商 Localsoft 继续以“外包人员”身份参与任天堂旗下游戏的翻译项目。然而,这些译员在通过 Localsoft 或 Keywords参与的任天堂作品中,并没有获得署名。
另一位消息他表示,在作为外部翻译人员参与任天堂作品时,他们被要求签署截至发稿,任天堂、Keywords 和 Localsoft 均未对此事进行回应。
多个匿名消息这些消息一位曾在任天堂工作的翻译人员表示,他们在任天堂
在离开任天堂之后,翻译人员通过服务提供商 Localsoft 继续以“外包人员”身份参与任天堂旗下游戏的翻译项目。然而,这些译员在通过 Localsoft 或 Keywords参与的任天堂作品中,并没有获得署名。
另一位消息他表示,在作为外部翻译人员参与任天堂作品时,他们被要求签署截至发稿,任天堂、Keywords 和 Localsoft 均未对此事进行回应。