为什么大部分华语地区翻译美国总统的名字叫川普,但我们国家为啥

2022-09-16 10:22:38

  1、一直以来,英译汉讲究“信达雅”,单就人名来说是音译,主要体现“雅”,坦率说这一点港台等非大陆地区做得更好一些,他们音译的人名看上去更像一个中国人的名字,一般会尽量采用发音相近的中国姓氏,比如“川普”的“川”、“欧巴马”的“欧”都是中国姓氏,而大陆则是纯粹的音译而已,译为“特朗普”、“奥巴马”。
 

下一篇:人民币汇率双破7八问八答:个人如何应对?对股市有何影响?
上一篇:福州恢复个人住房商转公贷款业务
返回顶部小火箭